Lầm rầm như đĩ khán tiên sư

Direct English translation

Muttering like a prostitute watching the ancestral master.

Equivalent English version

Mutter under one's breath

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói lẩm bẩm, rì rầm rất nhỏ, khó nghe , thường hàm ý chê bai hoặc coi thường. Dùng để người nói năng không dứt nhưng không ai nghe họ nói .
English explanation
Refers to speaking in a very low, indistinct mutter that is hard to make out, often with a disparaging tone. It is used to describe someone who keeps murmuring on and on without being clearly heard.